Your search returned 2003 matches.
Pages: [<<] ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... [>>]

ID:31
Author:Nida, Eugene A.
Title:Translation or Paraphrase
Abstract:Objects to the common disjunction of translation and paraphrase. Translation involves more than mechanical consistency and literal correspondence. It is the scientific art of making a message live in the language and hearts of a people. Illustrates the point from both English and aboriginal translations in the context of psychological terms, correspondence of metaphors, descriptive identifiers, metaphorical equivalents, and idioms reflecting cultural contrasts. [Abstract courtesy of Religious and Theological Abstracts (www.rtabstracts.org)] Keywords: Dynamic equivalence; Equivalency, translation or dynamic; Meaning; Paraphrase; Semantics; Translation principles: accuracy;
Source:BT 1950 01/3:97-106
Go to article:Nida Translation

ID:32
Author:Grant, Frederick C.
Title:Notes on Translating the New Testament
Abstract:Discusses several problem texts (hard sayings) where the theological views of the translator are important. Passages discussed include LUK 2:14 (eudokia); MAT 5:22; JHN 14-16 (the Paraclete); LUK 17:10; MAT 7:11; MRK 1:1; REV 10:6; ROM 8:28; 2CO 5:16-21. [Abstract courtesy of Religious and Theological Abstracts (www.rtabstracts.org)] Keywords: Translation problems: NT; MAT 5:22; MAT 7:11; MRK 1:1; LUK 2:14; LUK 17:10; JHN 14-16; ROM 8:28; 2CO 5:16-21; REV 10:6; Terms, Greek: eudokia; Terms, Greek: paraclete;
Source:BT 1950 01/4:145-149
Go to article:Grant Notes


Pages: [<<] ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... [>>]
Database Powered by Gossamer Threads Inc.