Septuagint Bibliography: Search Results

Your search returned 599 matches.
Pages: [<<] ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... [>>]

ID:101
Author:Cook, Johann
Year:1998
Title:Aspects of the relationship between the Septuagint versions of Kohelet and Proverbs
Collection Title:Qohelet in the context of wisdom
Editor:Schoors, A.
Place:Leuven
Publisher:Peeters
Pages:481-92
Keywords:Style; Literary study--Individual book--Proverbs; Literary study--Individual book--Ecclesiastes

ID:102
Author:Cook, Johann
Year:1997
Title:Aspects of the relationship between the Septuagint versions of Proverbs and Job
Collection Title:IX Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Editor:Taylor, Bernard A.
Place:Atlanta
Publisher:Scholars Press
Pages:309-28
Keywords:Style; Literary study--Individual book--Proverbs; Literary study--Individual book--Job

ID:103
Author:Cook, Johann
Year:1996
Title:Aspects of the Translation Technique Followed by the Translator of LXX Proverbs
Pages:143-53
Journal:Journal of Northwest Semitic Languages
Volume:22
Issue:1
Abstract:The translator of the Septuagint version of Proverbs approached his Semitic subject matter in a unique way. This is observed in his approach on a micro- and a macro-level. From a study of six chapters (1, 2, 6, 8, 9 and 31) it is demonstrated that the person responsible for this translation unit was not primarily interested in the details of his subject matter, but in its intention. He applied lexical items in a unique way - a total of 30 hapax legomena are used in these chapters. He also had a different understanding of the coherence of passages; consequently he structures certain passages in a syntactically different way. He even rearranges the order of some chapters towards the end of Proverbs on the basis of religious and literary considerations. (c) Religious and Theological Abstracts
Keywords:Translation Technique; Literary study--Individual book--Proverbs

ID:104
Author:Cook, Johann
Year:1992
Title:Aspects of Wisdom in the Texts of Job (Chapter 28) - Vorlage(n) and/or Translator(s)?
Pages:26-45
Journal:Old Testament Essays
Volume:5
Issue:1
Abstract:There is more than one narration of the book of Job, e.g., the MT, LXX, and Aramaic versions. Some differ in length and content (LXX being shorter than MT). Explanations include: a different Vorlage (Orlinsky); different translators (Cox). Using Job 28, proposes a mediating position - some deviations represent textual differences, others are the work of a translator. A distinction should be made between the final form of a text - in the case of the LXX the hexaplaric text - and previous forms, inter alia the Old Greek which represents the Urtext. (c) Religious and Theological Abstracts
Keywords:Textual Criticism; Translation Technique

ID:105
Author:Cook, Johann
Year:1994
Title:A Comparison of Proverbs and Jeremiah in the Septuagint
Pages:49-58
Journal:Journal of Northwest Semitic Languages
Volume:20
Issue:1
Abstract:It remains problematic whether a given text in the LXX is the result of the parent text used by a translator, or whether the translator himself brought it about. The Greek versions of Jeremiah and Proverbs contain similar textual differences, smaller ones such as the variation in subject/object, as well as larger differences, including minuses and pluses. In both texts the order of certain chapters has been changed. It would, therefore, seem as if these texts developed along similar lines. The fact, however, that they exhibit different translation techniques has to be accounted for by the researcher. (c) Religious and Theological Abstracts
Keywords:Literary study--Individual book--Proverbs

ID:106
Author:Cook, Johann
Year:1999
Title:Contextual exegetical interpretations in the Septuagint Proverbs
Pages:132-46
Journal:JNSL
Volume:25
Issue:2
Keywords:Proverbs

ID:107
Author:Cook, Johann
Year:1997
Title:Contrasting as a translation technique in the LXX of Proverbs
Collection Title:The Quest for Context and Meaning: Studies in Biblical Intertextuality in Honor of James A. Sanders
Editor:Evans, Craig; Talmon, Shemaryahu
Place:Leiden
Publisher:Brill
Pages:403-14
Keywords:Translation Technique; Literary study--Individual book--Proverbs

ID:108
Author:Cook, Johann
Year:1993
Title:The Dating of Septuagint Proverbs
Pages:383-99
Journal:Ephemerides Theologicae Lovanienses
Volume:69
Issue:4
Keywords:Proverbs

ID:109
Author:Cook, Johann
Year:1994
Title:The Difference in the Order of the Books of the Hebrew and Greek Versions of Jeremiah - Jeremiah 43 (50): A Case Study
Pages:175-92
Journal:Old Testament Essays
Volume:7
Issue:2
Abstract:The book of Jeremiah has a complex transmission history, evidenced by the large number of extant texts. The major differences between the LXX and MT were formerly explained as primarily the result of the assumed free approach of the LXX translator. However, after discovery of the Dead Sea Scrolls, new explanations were formulated. There are remarkable correspondences between these text/fragments, especially between 4QJerd and the LXX. Because of its fragmentary state the Qumran material must be approached cautiously. Nevertheless there appears to be evidence of Hebrew texts corresponding to the LXX. Discusses Jer 43 in the MT (50 in LXX) as an example. The shorter text of the LXX probably represents a Hebrew text that is older than the Vorlage of the MT. (c) Religious and Theological Abstracts
Keywords:Literary study--Individual book--Jeremiah; Textual Criticism

ID:110
Author:Cook, Johann
Year:1996
Title:Exodus 38 and Proverbs 31: a case of different order of verses and chapters in the Septuagint
Collection Title:Studies in the Book of Exodus
Editor:Vervenne, Marc
Place:Louvain
Publisher:Leuven University Press
Pages:537-49
Keywords:


Pages: [<<] ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... [>>]

| Home | Search | List All | Log Off |

Database Powered by Gossamer Threads Inc.