Bible Commentaries Bibliography: Search Results

Your search returned 522 matches.
Pages: [<<] ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... [>>]

Author:Longenecker, Richard N.
Place:Dallas, Texas
Publisher:Word Books
Pages:cxix, 323 p.
Series:Word Biblical Commentary
Abstract:The really thorough and excellent introduction discusses the impact on Galatians on Christian thought and action, authorship, addressees, date, opponents and situation, and epistolary and rhetorical structures. Opts for southern Galatia theory, early date. Author's somewhat functional-equivalent translation for each section of text is followed by textual notes, form/structure/setting, detailed comments, and explanation. It is unlikely that any significant detail has been overlooked, but retrieval of information not difficult if one recognizes the order of discussion. Knowledge of Greek is assumed, but one may be able to use it based on English alone.
Recommendation:T? C

Author:Longman, Tremper, III
Title:The Book of Ecclesiastes
Place:Grand Rapids, Michigan
Pages:xvi, 306 p.
Series:New International Commentary on the Old Testament
Abstract:The introduction is useful for a translator to read before beginning the work; it discusses title, authorship (clearly not Solomon), Qohelet's identity, date, language, genre, structure, literary style, text, canon, theological message, Qohelet's theology, theology of the book as a whole, and the New Testament perspective. Running text is author's translation, somewhat dynamic. This is followed by comments, clearly written, with footnotes to cover many scholarly details. Structure of the text is clearly shown. Details translators need are usually readily retrievable (apart from typical translation problems for non-European receptor languages). Those untrained in Hebrew can easily follow discussions of key transliterated terms.
Recommendation:T, C

Author:Love, Julian P.
Title:The First, Second, and Third Letters of John, the Letter of Jude, the Revelation to John
Place:Richmond, Virginia
Publisher:John Knox
Pages:128 p.
Series:Layman's Bible Commentary
Abstract:Too scanty a treatment for translators. More of a devotional emphasis.
Keywords:John 1-3; Jude; Revelation

Author:Luz, Ulrich
Title:Matthew 1-7: A Commentary
Pages:460 p.
Abstract:Introduction especially useful in showing the peculiarities of Matthew; discusses structure and genre, sources, style, relationship of evangelist to his sources, setting, and the history of influence and intention of this commentary (reflecting on the use of Matthew in the history of the church). Thorough bibliographies, also for each pericope. Running text is a translation of author's German version; followed by analysis (structure, redaction, origin), interpretation, summary, history of influence (pattern of treatment varies with nature of material). Material useful for translation not always easily retrieved; heavy on theological and historical influence of Matthew's Gospel. Knowledge of Greek and Hebrew assumed. [Three volumes planned.] Translated by Wilhelm C. Linss
Recommendation:C? O?

Author:Lührmann, Dieter
Title:Galatians: A Continental Commentary
Pages:x, 161 p.
Abstract:Introduction (ten pages) discusses content of the letter, beginnings of the churches there (argues for the northern Galatia theory), time and place of composition, and occasion, significance, and interpretation of the letter. Expressly takes a somewhat "Lutheran" stance. Author's (translator's) somewhat formal equivalent translation serves as running text. Details translators need are often not clearly explained; emphasis is on the milieu and significance of the message, historically and theologically, which it handles well. Greek transliterated when used, adequately explained for those not trained in it. Translated by O.C. Dean
Recommendation:T? C? O

Author:Maarsingh, B.
Title:Numbers: A Practical Commentary
Place:Grand Rapids, Michigan
Series:Text and Interpretation
Abstract:Introduction discusses terms used, name and content, the place of Moses (servant-leader), and the final redaction (evidence given that final form was not by Moses). An interesting way of giving some historical value to details, while acknowledging, for example, the role of numerology, redactors, etc. No running text, but most references from RSV. A very good presentation in condensed form of the situation and customs described in Numbers. While theological interpretation is the goal, some help for translators is easily retrieved. Hebrew not used, though described. Translated by John Vriend
Recommendation:T? O

Author:Macintosh, A.A.
Title:A Critical and Exegetical Commentary on Hosea
Publisher:T & T Clark
Pages:xcix, 600 p.
Series:International Critical Commentary
Abstract:Introduction discusses canonical place, language, form and style, composition, text and versions, historical background, and the essence of Hosea's thought. Author's formal correspondent translation serves as running text. This volume continues the excellent tradition of ICC, which means it is for the academically trained. Structure, development, movement of the text all well discussed, with abundant detail usually not difficult to retrieve. Knowledge of Greek and Hebrew required. Language heavy in many places, assuming prior training in detailed exegesis.

Author:MacKenzie, R.A.F.
Place:Wilmington, Delaware
Publisher:Michael Glazier
Series:Old Testament Message
Abstract:Easily understood nontechynical commentary on the ideas of the book, section by section but not verse-by-verse. Good but brief; the RSV text takes up twice as much space as the commentary itself. [Bullard]

Author:Mann, C.S.
Title:Mark: A New Translation with Introduction and Commentary
Place:Garden City, New York
Pages:xxvi, 715 p.
Abstract:Lengthy Introduction discusses Gospel genre and composition; proposed disciplines in Gospel studies (historical Jesus, types of criticism, etc.); synoptic relationships and supposed priority of Mark (he denies it); purpose (date, occasion, method); treatment in Mark's Gospel of Jesus and of the kingdom; principal texts; word usage in Mark and Matthew compared; transliteration; and suggested analysis of Mark's arrangement (structural study). Author's translation by pericope (utilizes resources of English in an interesting way to reproduce function of Greek stylistic features), followed by comments, then notes on the text. Deals with structure, movement of text/narration, etc.; information for translation retrievable with but little difficulty. Wealth of both information and opinion! Greek used but explained. (The Anchor Bible)

Author:Mann, Thomas W.
Title:The Book of the Torah: The Narrative Integrity of the Pentateuch
Publisher:John Knox Press
Pages:x, 180 p.
Abstract:Not a commentary but an overview of narrative and discourse structure, connecting themes and motifs. While giving full value to documents and individual narratives, the author concentrates on the present form as a work of narrative art. A good, clear discussion useful as a secondary help for the translator. Hebrew used rarely, transliterated, clarified. General language level is clear, lucid. No running text, but quotations from RSV.

Pages: [<<] ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... [>>]

| Home | Search | List All | Log Off |

Database Powered by Gossamer Threads Inc.