View an article:
Articles in this issue:
- A. Abela - Difficulties for Exegesis and Translation: The Inversion in Genesis 18.7a
- P. Ellingworth - “We Must Have Blood”
- E. Ebojo - How Persuasive Is “Persuasive Words of Human Wisdom”? The Shortest Reading in 1 Corinthians 2.4
- E. Ebojo - “The Way I See It”: P46 as a Paradigm for Reader-Response Criticism
- J. Maxey - Performance Criticism and Its Implications for Bible Translation: Part I
- A. Warren-Rothlin - Script Choice, Politics, and Bible Agencies in West Africa
- Matthews, Victor H. and James C. Moyer. The Old Testament: Text and Context. 2d ed. Peabody, Mass.: Hendrickson, 2005.
- Reviewed by E. Voth
- Van Steenbergen, Gerrit J. Semantics, World View, and Bible Translation: An Integrated Analysis of a Selection of Hebrew Lexical Items Referring to Negative Moral Behavior in the Book of Isaiah. Stellenbosch: SUN PReSS, 2005.
- Reviewed by R. de Blois
- Klauck, Hans-Josef. Ancient Letters and the New Testament. A Guide to Context and Exegesis. With the collaboration of Daniel P. Bailey. Translated from Die antike Briefliteratur und das Neue Testament: Ein Lehr- und Arbeitsbuch (Paderborn, German: Verlag Ferdinand Schöningh, 1998). Waco, Texas: Baylor University Press, 2006.
- Reviewed by F. Voss
Order The Bible Translator:
Order online at SAGE Publications.